Got it! No, it’s not a Swiss passport (that’ll have to wait another 10 years at least), even if the cover is almost identical: it’s a semi-humorous book of “Swiss Italian” language.
I think I talked about this already, but tl;dr, Italian from Italy and Italian from Ticino (the main Italian speaking canton), where I live, diverged a bit, for various reasons, and it leads to rather funny moments of incomprehension (and laughs, sometimes).
This is a book written by two Ticinese gentlemen (who are not primarily writers) and its name plays on the Italian word for Dictionary, turning it into a “Swiss Dictionary” portmanteau (Svizzionario).
(this is a repost of an older g+ post)